Your browser is outdated!

To ensure you have the best experience and security possible, update your browser. Update now



Professional Status


About Me

As a freelance translator based in La Reunion from 2011 to 2016 and in Spain since 2016, I work in the field of translation of business, finance and marketing documents as well as localisation of websites, apps and Internet content.

Growing up in a multicultural household (Reunionese Creole/Portuguese) in France and living in several places across three continents have provided me with a solid international experience, a better understanding of cultural differences and improved adaptation skills.

My clients appreciate my professional services for my expertise, personalized approach and reactivity. These qualities enable me to identify precisely their needs and implement the best strategies to meet them in order to strenghthen their international presence.

Feel free to let me know about your language projects, I will be glad to help you with them.


Responsibilities completed
  • Collaboration with end clients and translation agencies
  • Experience in dealing with different formats: DOC, XLS, PDF, XML, HTML, XLIFF, WordPress, InDesign, SDL, memoQ, MateCAT, etc.
  • Average daily output: ~3,000 words
  • Examples of texts that I have worked on:

    • Websites and web content
    • Leaflets, project reports
    • Financial reports, press releases
    • Corporate training manuals
    • Product descriptions, brochures
    • Contracts and cooperation agreements
Responsibilities completed
  • Localization of hotel, city and country descriptions: translation + adaptation of cultural references, units and formatting
  • 8 orders for English to French. 170,000 words translated
  • 7 orders for Spanish to French. 210,000 words translated

Translation Project Manager & Proofreader

CSI Traducción
April 2013 to June 2013
Responsibilities completed
  • Quality control agent: translation, proofreading and production of proofreading reports
  • Ensuring that the standards specified by CSI Traducción in terms of quality are met at every moment
  • Using Spanish language as main language for spoken and written communication
  • Collaborating with an international team to handle the work requests and quality controls
Detailed Description
  • Internship (duration: two months)
  • Working languages: English, Spanish, French, Portuguese
Company Description

CSI Traducción is University of Alicante Translation Service. Their customers include the university community, businesses, institutions and private individuals.

Company website

Volunteer Translator

Paz y Desarrollo
September 2011 to December 2011
Responsibilities completed
  • Translated around 17,000 words from Spanish to French and English to French
  • Managed 3 extensive translation projects
  • Contributed positively to the NGO communication and operation
Detailed Description
  • Volunteer Translator (Volunteer temporary contract)
  • Working languages: English, Spanish, French
Company Description

Spanish-based non-governmental organization working in more than 16 countries on 3 continents to promote the development of the world’s vulnerable countries through international cooperation.

Company website