Your browser is outdated!

To ensure you have the best experience and security possible, update your browser. Update now

×

Contact

Situation professionnelle

Freelance
En recherche active

Présentation

Basé en tant que traducteur freelance à La Réunion de 2011 à 2016 puis en Espagne depuis 2016, j'exerce dans le domaine de la traduction de documents commerciaux, financiers et marketing ainsi que de la localisation de sites, applications et contenus Internet.

Le fait d'avoir grandi dans un cadre multiculturel (réunionnais/portugais) en France métropolitaine et d'avoir vécu sur trois continents m'a apporté une solide expérience internationale, une meilleure compréhension des différences culturelles ainsi que d'excellentes capacités d'adaptation.

Ma clientèle apprécie l'expertise, l'approche personnalisée et la réactivité qui caractérisent mes services professionnels. Elles me permettent d'identifier avec précision leurs besoins et de mettre en oeuvre les meilleures stratégies pour les satisfaire dans le but de renforcer sa présence internationale.

N’hésitez pas à me faire part de vos projets linguistiques, c'est avec grand plaisir que je vous viendrai en aide.

Expériences

Traducteur indépendant

Brice Antunes
Depuis 2011
Missions effectuées
  • Collaboration avec des clients finaux et des agences de traduction
  • Expérience dans le traitement de différents formats: DOC, XLS, PDF, XML, HTML, XLIFF, WordPress, InDesign, SDL, memoQ, MateCAT, etc.
  • Production quotidienne moyenne : environ 3 000 mots
  • Exemples de textes sur lesquels j'ai travaillé :

    • Sites Internet et contenu web
    • Études de marché, rapports de projets
    • Rapports financiers, communiqués de presse
    • Manuels de formation en entreprise
    • Descriptions de produits, brochures
    • Contrats et accords de coopération
Site web de l'entreprise

http://www.linkedin.com/in/briceantunes/

Localisateur multilingue

Traducteo
Depuis 2013
Missions effectuées
  • Localisation de descriptions d'hôtels, de villes et de pays: traduction plus adaptations des références nationales et culturelles, unités et formats
  • 8 projets anglais - français. 170 000 mots traduits
  • 7 projets espagnol - français. 210 000 mots traduits

Chef de projet de traduction - Réviseur

CSI Traducción
Avril 2013 à juin 2013
Missions effectuées
  • Agent de contrôle de qualité: corrections de traductions et rédaction de rapports de relecture destinés aux traducteurs
  • Vérification constante du respect du cahier des charges établis par le CSI Traducción dans l'optique de sa démarche qualité
  • Utilisation de l'espagnol comme langue principale pour la communication orale, écrite avec les différents collaborateurs
  • Collaboration avec une équipe internationale pour la gestion des demandes d'ouvrage et les contrôles de qualité.
Détails de l'expérience
  • Stage (deux mois)
  • Langues de travail: anglais, espagnol, français, portugais

Traducteur volontaire

Paz y Desarrollo
Septembre 2011 à décembre 2011
Missions effectuées
  • Traduction d'environ 17 000 mots de l'espagnol au français et de l'anglais au français
  • Gestion de 3 projets de traduction importants
  • Contribution positive à la communication et au fonctionnement de l'ONG
Détails de l'expérience
  • Traducteur volontaire (contrat de volontariat temporaire)
  • Langues de travail: anglais, espagnol, français
Description de l'entreprise

Organisation non gouvernementale basée en Espagne et travaillant dans plus de 16 pays sur 3 continents pour promouvoir le développement des pays vulnérables du monde par la coopération internationale.

Site web de l'entreprise

http://www.pazydesarrollo.org/